ANREISE MIT DEM FLUGZEUG
Nahegelegene Flughäfen:
BOLOGNA 98 km Flughafen Guglielmo Marconi
TREVISO 130 km Flughafen Treviso
VENEDIG 110 km Flughafen Marco Polo
VERONA 170 km Flughafen Valerio Catullo
ANREISE MIT DEM AUTO
Autobahn A13, Abfahrt Ferrara Süd; Autobahnanschlussstelle Ferrara - Porto Garibaldi. Bei Kilometer 47° nehmen Sie die Abfahrt Comacchio.
ANREISE MIT DEM ZUG
Die nächsten Bahnhöfe befinden sich in Ferrara (Entfernung etwa 52 km), Ostellato (Entfernung etwa 21 km), Codigoro (Entfernung etwa 19 km) und Ravenna (Entfernung etwa 36 km). Die Bahnhöfe sind durch ein Linienbusnetz mit Comacchio verbunden.
ANREISE MIT DEM BUS
Linienbus
FERRARA / LIDI DI COMACCHIO
RAVENNA / LIDI DI COMACCHIO
Fahrplan und Informationen: + 39 0532 599411 - www.tper.it
Il progetto è realizzato grazie ai Fondi europei della
Regione Emilia-Romagna

MISSIONE 1 - COMPONENTE 3 - CULTURA 4.0 (M1C3). MISURA 2 "Rigenerazione di piccoli siti culturali, patrimonio culturale, religioso e rurale". INVESTIMENTO 2.1 "Attrattività dei borghi storici", Linea B - Progetti locali di rigenerazione culturale e sociale dei piccoli borghi storici, finanziato dall'Unione europea - NextGenerationEU, Decreto n. 497 del 12/05/2023. L'impresa, tramite il progetto realizzato, ha potenziato la propria offerta di servizi turistici mediante l'acquisto di nuovi mezzi destinati alla mobilità sostenibile, funzionali allo sviluppo del bike tourism e delle attività di accompagnamento dei visitatori nel territorio del Comune di Goro. Il progetto, perfettamente in linea con gli obiettivi e le linee di indirizzo del Bando Imprese Borghi e del Comune di Goro, consente di promuovere e valorizzare le attività turistiche svolte dall'impresa attraverso un servizio sempre più strutturato, innovativo e orientato alla sostenibilità. L'investimento ha riguardato l'acquisto di biciclette muscolari, e-bike e scooter elettrici, mezzi che permettono di ampliare e qualificare l'offerta turistica, migliorando la fruizione del territorio e contribuendo ad accrescere l'attrattività del borgo mediante servizi dedicati alla mobilità dolce e alla valorizzazione delle risorse naturalistiche e culturali del Delta del Po.
We and selected third parties use cookies or similar technologies for technical purposes and, with your consent,
also for other purposes as specified in the .
If you close this banner with a tick or click on "Decline", only technical cookies will be used. If you want to select the
cookies to be installed, click on 'Customise'. If you prefer, you can consent to the use of all cookies, including
cookies other than technical cookies, by clicking on "Accept all". You can change your choice at any time.